英語のあれこれシェアブログ

英語を学んでいる時に役にたつあれこれをシェアするブログ

面倒くさいはいろいろあるよ!パート②

面倒くさいの続きです。

面倒くさいの上級者フレーズ

他にもっとカジュアルで使われている表現が2個あります。

1. It is a pain ( in the ass.)

assはおしり。(というよりも「ケツ」)おしりのpainってことなんですが、面倒くさいという意味になります笑

assはかなりカジュアルなので、businessなどでは使わないように。It's a pain!だけでも伝わりますのでこれだけでもOK。

似たものにa pain in the neck, a pain in the buttもあります。buttもおしり。

手間で面倒、やる気しない、さらには「面倒な人」というニュアンスでも使えますよ。

 

2. It's a hassle! 

hassle は英英辞書で"irritiating inconvenience"。厄介な不都合て感じでしょうか。「面倒くさいもの」ということです。

特にプロセスとか手間がかかるので面倒という時に使われます。

"such a hassle"のまとまりでよく耳にします。例えば、

I want to change my email address but it's such a hassle to let everyone know.

メアド変えたいんだけど、みんなに教えるの面倒くさい!

てな感じです。

例文!

もっと例文を見てイメージを湧かせましょう♪

😩 Stop talking about your ex! You are such a pain in the ass...

元カノの話はもうやめてよ、面倒くさい人。

😱 I want to start blogging but it's a hassle.

ブログ始めたいけど面倒くさいなぁ。

😅 Applying a new creditcard is such a hassle.

新しいクレジットカードの申請って面倒。

イメトレ!

-彼氏がすごいネガティブで...

your turn! 「すごい面倒くさい人なの」

-パスポートの申請しなくちゃ。

your turn! あれ面倒だよね。パスポートセンターに2回行かないといけないから。

-印鑑無くしたから手続きいろいろあるよ...

your turn! うわ!それ面倒だわ。

 

My boyfriend is so negative....

" He is a pain in the ass./ He is such a pain.

I need to renew my passport.

That is such a hassle because you have to go to a passport center twice! 

I've lost my Inkan so I have to do a lot of stuff...

Damn! That is a such a hassle!

 

 

ちなみに似た単語にhustleがあります。ハッスルのハの部分の発音が違います。昔ちょっと流行ったハッスルハッスル!はこちらのhustleです。 (^^)